Cơ hội làm dịch thuật viên và sáng tạo nội dung ở Nhật

Cùng với giảng dạy tiếng Anh, dịch thuật và viết nội dung tiếng Anh là những công việc có nhiều cơ hội tuyển dụng nhất cho người nước ngoài có vốn tiếng Anh tốt tại Nhật.

Tìm việc làm tiếng Nhật tại Việt Nam
https://www.careerlink.vn/viec-lam/bien-phien-dich-tieng-nhat/154

Dịch thuật là một công việc chuyển tiếp từ nghề dạy tiếng Anh và cũng đòi hỏi bạn có các kỹ năng nói, đọc, viết tiếng Anh hoàn hảo như người bản xứ. Đây là năng lực được nhiều nhà tuyển dụng Nhật săn đón. Và nếu bạn bập bẹ được vài câu chào tiếng Nhật thì bạn sẽ “bị” bắt dịch cho bạn bè hay trong công việc. Một số người đã tận dụng điều này để làm dịch thuật bán thời gian hoặc toàn thời gian.

Trước tình hình nhiều công ty Nhật muốn nâng cao sức cạnh tranh trên thị trường toàn cầu, các dịch vụ dịch thuật đang thu hút thêm nhiều người mới. Nghề dịch thuật sẽ mở ra vô số cơ hội tốt cho bạn gặp gỡ mọi người, trong đó có những nhân vật quan trọng như các chủ tịch công ty, quan chức chính phủ, vấn đề là bạn có đủ giỏi đế được trả lương tốt hơn và đón nhận thêm cơ hội gặp gỡ nhiều người hay không.

Nhu cầu dịch tiếng Anh luôn cao vì sau gần mười năm học tiếng Anh trong hệ thống giáo dục theo lối từ chương của Nhật, học sinh hầu như không nhớ được gì ngoài một số từ vựng cơ bản. Bạn có thể dễ dàng tìm được công việc này ở các thành phố lớn so với những nơi khác, và sự cạnh tranh ở đó cũng cao hơn.

Nội dung dịch sẽ bao gồm bất cứ thứ gì, từ kiểm tra giấy tờ tiếng Anh đến dịch song song-phiên dịch cùng lúc với người nói với độ chính xác cao.

Một công việc phiên dịch Anh – Nhật ở các trình độ thấp hơn có thể khiến bạn bỏ lỡ một nửa nội dung vì người nói tiếng Anh chỉ lẩm bẩm một số từ. Điều này nghe có vẻ đáng sợ nhưng đừng lo lắng vì vốn tiếng Nhật hạn chế của bạn sẽ luôn luôn tốt hơn tiếng Anh của một người Nhật bình thường. Thậm chí nếu bạn không chính xác hoàn toàn, với tư cách là phiên dịch viên giỏi nhất trong phòng, vai trò thu hẹp khoảng cách ngôn ngữ của bạn vẫn được đánh giá rất cao.

Nghề nghiệp thứ hai là sáng tạo nội dung liên quan đến việc chia sẻ văn hóa Nhật bằng tiếng Anh hoặc Nhật.
Công việc này đòi hỏi bạn phải có một số kinh nghiệm viết, báo cáo, hoặc chụp ảnh. Các chủ đề mà bạn có thể viết rất đa dạng, từ thời trang tới ẩm thực, lịch sử tới văn hóa nhạc trẻ, các điểm du lịch tới âm nhạc, các chủ đề cần khám phá và chia sẻ… cùng nhiều cảm hứng vô tận khác.
Bạn cần có bí quyết và chút may mắn để bắt đầu một hợp đồng viết về Nhật Bản cho một website hay tạp chí tại Nhật. Nếu bạn đam mê công việc này thì đây là một cách tuyệt vời để bạn hiểu về nước Nhật nhiều hơn vì bạn sẽ chia sẻ những gì mình đã biết. Thậm chí bạn có thể tưởng tượng với khả năng và vận may của mình, một ngày nào đó mình sẽ trở thành cộng tác viên của GaijinPot.
Một số người nước ngoài đã tắm mình trong văn hóa Nhật đủ lâu đến mức trở thành các giáo sư chuyên giảng dạy về một hoặc nhiều khía cạnh văn hóa Nhật khắp các trường đại học bản địa và quốc tế.

Trên đây là bài viết giới thiệu 2 nghề nghiệp nóng trên thị trường việc làm cho người nước ngoài của một trong những dịch vụ việc làm trực tuyến hàng đầu nước Nhật, GaijinPot. Phân khúc việc làm này có thể đã có nhiều thay đổi kể từ bài viết trên (đăng ngày 18-10-2012). Bạn hãy tìm hiểu thêm để nắm bắt những thông tin mới nhất trước khi quyết định đến Nhật.

Dù lựa chọn của bạn là gì thì chỉ cần bạn chịu khó làm việc, tích cực cải thiện tiếng Nhật và mở rộng mạng lưới quan hệ tại Nhật, chắc chắn bạn sẽ có được những cơ hội tốt hơn trong các lĩnh vực trên hoặc những nghề nghiệp hoàn toàn mới khác cần đến vốn tiếng Anh của bạn.

Các cô dâu Việt Nam hội nhập vào văn hoá Hàn Quốc

Nhiều phụ nữ Việt Nam kết hôn với nam giới Hàn Quốc nhiều hơn bất kỳ nước nào khác. Chính phủ Hàn Quốc thậm chí đã tài trợ các khoá học đặc biệt ở Việt Nam để giúp phụ nữ quen với đời sống tại Hàn Quốc

co dau han quoc
Nguồn : danviet

Việt Nam xếp thứ nhất trên thế giới về số phụ nữ kết hôn với người Hàn Quốc, hơn 40.000 người , theo các số liệu báo cáo của các chuyên gia nghiên cứu

Chính phủ Hàn Quốc đang tài trợ các khoá học tiếng Hàn để giúp các cô dâu hòa nhập tốt với đất nước này tại các địa điểm khác nhau ở Việt Nam như TP.HCM, Cần Thơ và Hải Phòng.

Bà Huỳnh Thị Mai, 21 tuổi, con gái của một gia đình nông dân nghèo tại tỉnh đồng bằng sông Cửu Long của tỉnh Bến Tre, nằm trong số 30 phụ nữ trẻ tham gia khóa học đầu năm nay tại TP.HCM.

Mai kết hôn với Lee Geun-sik, 45 tuổi, với sự giúp đỡ của người anh họ của cô, người đã kết hôn với một người đàn ông Hàn Quốc năm năm trước và bắt đầu sinh sống ở đất nước này.

“Tôi rất tò mò khi người chị họ của tôi nói với tôi rằng cuộc sống ở Hàn Quốc rất tốt.

Cô ấy đưa Lee đến thăm nhà tôi mặc dù chúng tôi không thể nói chuyện với nhau nhiều do rào cản ngôn ngữ. Tuy nhiên,  tôi cảm thấy rằng anh ấy là một người tốt bụng “, Mai nói.

Điều đó đã đủ để cô kết hôn với Lee một tuần sau đó, cô nói.

Sau khi đám cưới, họ sống với nhau chỉ trong vài ngày tại một nhà hàng vì Lee đã phải trở về đất nước của mình để kinh doanh.

“Chồng tôi nói chuyện với tôi mỗi ngày qua webcam, anh ta không hiểu những gì tôi nói và tôi cũng không hiểu những gì anh ta nói, nhưng chỉ nhìn thấy nhau là vui rồi. Mai nói. Ba tháng sau đám cưới, Lee trở về Việt Nam.

“Tôi đã đến sân bay Tân Sơn Nhất để đón chồng, đây là lần đầu tiên chúng tôi họp mặt như vợ chồng, nhưng chúng tôi vẫn không thể bày tỏ tình cảm với nhau do rào cản ngôn ngữ. “Mai nói.

Vài ngày sau, Lee trở lại Hàn Quốc, để lại Mai một mình.

“Tôi cảm thấy buồn và bắt đầu dành thời gian để học tiếng Hàn và đăng ký tham dự khóa học cho các cô dâu Việt Nam tại TP.HCM”, Mai nói.

Trong suốt ba ngày, các cô dâu đã được giới thiệu về Hàn Quốc, lịch sử và văn hoá Hàn Quốc cũng như cách định vị bản đồ những nơi mà chồng và gia đình họ sinh sống và làm việc.

Các cô dâu nên nhớ địa chỉ cư trú của chồng, chứ không phải địa chỉ ghi trong hồ sơ của họ, và chúng ta nên nhớ tên của thành phố hay tỉnh nơi anh ta sinh sống để tránh bị lạc, có nhiều cô dâu đã bị lạc vì họ không thể nhớ địa chỉ chính xác của chồng.

Hiện nay các cô dâu đăng ký ngày càng tăng vì cuộc sống ở các vùng nông thôn Việt Nam hiện nay còn nhiều khó khăn, vì vậy với mong muốn đổi đời một số người đã chấp nhận xa quê để có cuộc sống tốt hơn.

“Thông qua tiếp xúc trực tiếp với cô dâu,  thấy hầu hết họ đều nghèo và muốn kết hôn với một người nước ngoài với hy vọng thay đổi cuộc sống và giúp đỡ gia đình họ”

Trong những năm gần đây, lý do chính để phá vỡ hôn nhân Việt – Hàn là rào cản ngôn ngữ, ngoài sự hiểu biết ít về văn hoá và phong tục của người bạn đời, ông Nguyễn nói.

Ví dụ, trong một gia đình Hàn Quốc, các thành viên không bao giờ ngồi gần bát thức ăn trong bữa ăn, so với người Việt Nam có xu hướng để bát gần họ để ăn thực phẩm. Điều này có thể gây ra sự bất hòa giữa mẹ chồng người Hàn Quốc và cô dâu Việt Nam.

Hai năm đầu của cuộc hôn nhân là khó khăn nhất cho các cô dâu để hòa nhập vào gia đình chồng nên họ nên cố gắng học tập, theo dõi và hành động để có được sự tự tin và sự thông cảm từ gia đình chồng mà đặc biệt là mẹ chồng.

Họ được dạy làm thế nào để tạo ra các món ăn phổ biến của Hàn Quốc như kimchi .

May mắn là số cô dâu Việt Nam và Trung Quốc ngày càng tăng ở Hàn Quốc, và do đó trung tâm dạy tiếng Hàn và Đại sứ quán để giúp họ tìm việc đã được mở tại nhiều địa phương miễn phí.

Đại diện Quỹ Giao lưu Văn hoá Châu Á (ACEF) tại TP.HCM, Kim Ki-young, phụ trách tổ chức các lớp học này, cho biết trong bốn năm qua, quỹ đã tài trợ các khoá học ngắn hạn cho 4.000 cô dâu trong độ tuổi từ 18 đến 30.

Kim Hyun Joong cho biết: “Tôi đánh giá cao sáng kiến ​​của chính phủ Hàn Quốc, mỗi năm từ năm 2011 đến nay, đã dành 80.000 đô la Mỹ cho việc tổ chức các khoá học này.

Tôi hy vọng với những nỗ lực này, hôn nhân giữa cô dâu nước ngoài và nam giới Hàn Quốc sẽ trở nên bền vững và hạnh phúc.

Hàn Quốc : Công nhân nước ngoài được hưởng lợi bằng cách được về nước sớm

Việt Nam và Hàn Quốc (Hàn Quốc) đã đưa ra một số chính sách ưu đãi nhằm khuyến khích lao động Việt Nam trở về nước đúng tiến độ khi kết thúc hợp đồng lao động.

lam viec tai han quoc
Nguồn: Matado Network

Các chính sách, bao gồm cả việc cho phép trở lại làm việc tại Hàn Quốc sau này và đào tạo nghề miễn phí để nâng cao kỹ năng, đã được giới thiệu vào ngày Chủ nhật tại một cuộc họp dành cho công nhân Việt Nam làm việc tại thành phố Incheon và các khu vực xung quanh.

Ông Lê Mạnh Hùng, Phó Giám đốc Trung tâm Lao động ở nước ngoài thuộc Bộ Lao động Thương binh và Xã hội đã phát biểu tại cuộc họp về những vấn đề ảnh hưởng đến chương trình đưa lao động Việt Nam sang Hàn Quốc theo Hệ thống Giấy phép Lao động (EPS)

Việt Nam là một trong số những quốc gia hàng đầu đưa người lao động đến Hàn Quốc lao động, nhiều công nhân Việt Nam kiếm được thu nhập khá cao khi làm việc tại Hàn Quốc với mức lương cao gấp khoảng 5 lần tại Việt Nam.

Mỗi năm có khoảng 15000 lao động người Việt Nam được đưa sang để làm việc tại các công ty Hàn Quốc, thu hút khá nhiều người mong muốn được làm tại xứ sở Kim Chi.

Tỷ lệ người lao động Việt Nam đã vượt quá 50 phần trăm trong nhiều năm, so với mức trung bình là 20 phần trăm các công nhân từ các nước khác.

Hiện nay nhằm tạo điều kiện cho người lao động nước ngoài làm việc tại Hàn Quốc, Chính phủ Hàn Quốc đã ban hành một số ưu đãi cho công nhân người nước ngoài, điều quan trọng nhất là cho phép những người trở về nước đúng hạn sẽ tiếp tục được cấp phép làm việc tại Hàn Quốc sau vài tháng.

Hơn nữa, Chính phủ Việt Nam và Hàn Quốc sẽ cung cấp đào tạo nghề miễn phí cho các lao động cũ và giới thiệu cho các công ty Hàn Quốc hoạt động tại Việt Nam.

Một đại diện của Tổ chức Phát triển Nguồn nhân lực RoK cho biết , công nhân nước ngoài về nước đúng hạn sau khi kết thúc hợp đồng có thể nhận được giấy phép làm việc tại Hàn Quốc từ ba đến sáu tháng sau

Các công ty Hàn Quốc sử dụng 5.000 lao động VN trong năm nay, Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội (MOLISA) thông báo rằng hơn năm ngàn công nhân Việt Nam đã được tuyển dụng bởi Hàn Quốc để làm việc tại Hàn Quốc từ đầu năm.

Mặc dù chỉ có một nửa số công nhân làm việc tại Hàn Quốc như năm ngoái, các quan chức Bộ Ngoại giao cho rằng đó là dấu hiệu tích cực cho thấy thị trường việc làm ở nước ngoài đang được cải thiện mặc dù suy thoái kinh tế toàn cầu.

Các cuộc thi kiểm tra tiếng Hàn nhằm kiểm tra trình độ ngôn ngữ người đi xuất khẩu lao động thường xuyên được tổ chức, để đánh giá kỹ năng ngôn ngữ toàn bộ người đăng ký đi xuất khẩu.

Kỳ kiểm tra tiếng Hàn đã được tổ chức tại bốn thành phố và các tỉnh bao gồm Hà Nội, Nghệ An, Đà Nẵng và TP.HCM vào đầu tháng này. Thêm 27.000 thí sinh đã đủ điều kiện để thi. Hầu hết các ứng cử viên được tuyển chọn để làm trong các ngành công trình xây dựng và nông nghiệp.

Jung Il Sung, Cục trưởng Cục Quản lý Lao động di cư của Hàn Quốc, nói rằng khoảng 80% số người vượt qua kỳ thi sẽ được thuê bởi các nhà tuyển dụng Hàn Quốc.

Các công ty Nhật Bản quan tâm đến người lao động Việt Nam

Theo một đại diện của công ty Esuhai của Nhật, nhu cầu về lao động nước ngoài đã tăng lên ở Nhật Bản trong những năm gần đây, với những người lao động từ Việt Nam đang được tìm kiếm đặc biệt.

Nhận xét của Phó Giám đốc Esuhai, Nguyễn Hữu Nghĩa, tại hội chợ nghề nghiệp tổ chức tại tỉnh Đồng Nai vào ngày Chủ nhật

lam viec tai nhat ban
Nguồn Esuhai

Hội chợ do Trường Cao đẳng nghề Đồng Nai và Trường Esuhai-Kaizen Yoshida tổ chức nhằm giới thiệu cơ hội việc làm cho các công ty Nhật Bản ở cả Việt Nam và Nhật Bản đối với người Việt Nam.

Một đại diện của công ty Esuhai cho biết Nhật Bản ngày càng có nhu cầu lao động nước ngoài trong những năm gần đây, và phần lớn các công ty Nhật Bản quan tâm đến việc tuyển dụng lao động Việt Nam.

Hiện tại có một làn sóng đầu tư của Nhật Bản vào các công nhân Việt Nam, trong đó nước này đã cử hơn 4.000 người lao động sang làm việc tại Nhật Bản trong 10 tháng đầu năm nay. Điều này đã khiến tổng số lao động Việt Nam ở Nhật lên đến 18.000 và những người lao động này kiếm được trung bình khoảng 1.500 USD mỗi tháng.

Phó giám đốc công ty Esuhai, ông Nguyễn Hữu Nghĩa nói với nhiều người Việt Nam, thị trường lao động Nhật Bản là một điểm đến hấp dẫn do mức lương cao. Trên thực tế, thị trường lao động Nhật Bản đã tuyển dụng nhiều lao động tốt nghiệp trung học để làm việc trong các lĩnh vực cơ khí, nuôi trồng và đánh bắt cá. Năm nay, các doanh nghiệp Nhật Bản cần 10.000 lao động Việt Nam làm việc trong lĩnh vực chế biến nông sản và chế biến thủy sản.

Ông Nghĩa kêu gọi người lao động Việt Nam có ý định làm việc tại Nhật Bản hãy liên hệ trực tiếp với các công ty xuất khẩu lao động có giấy phép và không qua các công ty môi giới.

Nhiều công nhân Việt Nam đóng góp cho Nhật Bản

Số lượng lao động nước ngoài ở Nhật Bản vượt qua con số 1 triệu lần đầu tiên năm ngoái, trong đó người Trung Quốc và Việt Nam chiếm gần một nửa.

Theo số liệu của Bộ Lao động thống kê được, có hơn một triệu người nước ngoài đến từ các nước như Việt Nam và Trung Quốc đang làm việc tại Nhật Bản từ tháng 10 năm ngoái, tăng 20% so với cùng kỳ năm trước, một kỷ lục mới cho 4 năm liên tiếp.

Con số này cho thấy Nhật Bản đang trở thành một nước có thị trường việc làm ngày càng thu hút nhiều công nhân từ nước ngoài, Nhật đã tạo nhiều cơ hội việc làm cho người lao động nước ngoài nhằm giải quyết tình trạng thiếu lao động trong nước.

Nhật Bản đang trong tình trạng thiếu hụt nguồn lao động kể từ năm 1991 do dân số có độ tuổi trung bình người cao tuổi ngày càng tăng và người ở độ tuổi thanh niên thì giảm, nên đã thúc đẩy các cuộc kêu gọi nhiều lao động nước ngoài đến làm việc tại Nhật.

Thủ tướng Shinzo Abe đã nói nhiều phụ nữ Nhật Bản và người cao tuổi nên làm việc trước khi chấp nhận người nhập cư, nhưng các nhà hoạch định chính  sách đang tìm cách đưa nhiều lao động nước ngoài hơn mà không gọi đó là “nhập cư”.

Sự thiếu hụt lao động đặc biệt nghiêm trọng trong lĩnh vực xây dựng, nơi mà nhu cầu đã tăng trước Thế vận hội Tokyo và để xây dựng lại sau thảm họa động đất và sóng thần năm 2011.

Hơn 41.000 người nước ngoài đã được tuyển dụng cho ngành xây dựng tính đến cuối tháng 10, tăng 29.000 người so với năm trước.

Nhật Bản thu hút khách Việt Nam đi Nhật du lịch

Số lượng người Việt Nam sang Nhật Bản tăng lên là động lực để thúc đẩy du lịch song phương,  trích lời Phó Chủ tịch Hiệp hội Du lịch Việt Nam Vũ Thế Bình .

du lich nhat ban
Nguồn dulichsv.com

Năm 2013, Nhật Bản chào đón khoảng 85.000 du khách Việt Nam, cao hơn 55% so với năm 2012, trong khi số khách du lịch Nhật Bản đến Việt Nam đạt mức kỷ lục cao hơn 600.000.

Thêm vào đó, nửa đầu năm nay tiếp tục chứng kiến ​​số lượng du khách Việt Nam tăng lên đến Nhật Bản, theo ông Bình, khoảng 63.000 người Việt Nam sang Nhật Bản từ tháng Một đến tháng Sáu, tăng 50% so với cùng kỳ năm trước.

Tổng Giám đốc Công ty Du lịch Truyền thông Viet Media Trần Văn Long cho biết, trong những năm gần đây, Nhật Bản đã đưa ra một số chiến dịch mở rộng thị trường tại các nước Đông Nam Á bằng cách đơn giản hóa thủ tục visa.

ông trần văn long
Nguồn: Baó Ngôi Sao

Ông Long cho biết thêm  số lượng người Việt Nam sang Nhật tăng mạnh là một phần do thủ tục visa đơn giản và hợp tác chặt chẽ hơn giữa các công ty du lịch trong nước cung cấp tour du lịch đến Nhật Bản, dẫn đến các gói du lịch cạnh tranh.

Hiện tại, một tour du lịch tới Nhật Bản tốn khoảng 30 triệu đồng cho mỗi khách du lịch, thấp hơn nhiều so với mức giá trước đây 50-60 triệu đồng (tương đương 2.340-2.810 đô la).

Long cũng dự đoán rằng đề xuất của Nhật Bản đề xuất miễn thị thực cho khách du lịch Việt Nam bắt đầu vào tháng Chín sẽ thu hút được nhiều người Việt Nam.

Trong khi đó, Đài tiếng nói Việt Nam (VOV) cho biết Hiệp hội Du lịch Việt Nam (VISTA) đã thành lập một câu lạc bộ du lịch ở miền Nam Việt Nam với mục đích tăng số lượng khách du lịch đi du lịch giữa hai nước vào giữa tháng Tám.

Câu lạc bộ dự kiến ​​sẽ hỗ trợ các nhà khai thác du lịch, những người hy vọng sẽ đón được một triệu du khách Nhật Bản đến Việt Nam, trong khi 200.000 du khách Việt Nam sang Nhật du lịch vào năm 2017. Trước đó, hai câu lạc bộ tương tự đã được thực hiện ở miền Bắc và miền Trung Việt Nam

Ngoài ra, Nếu bạn muốn tham khảo tìm cơ hội du học tại Nhật bản để sau này tìm việc làm tiếng Nhật thì bạn nên bắt đầu học tiếng Nhật ngay. Sau đó phấn đấu lấy được bằng N5 tiếng Nhật rồi mới có cơ hội du học

Vì hầu hết các trường bên Nhật đều yêu cầu sinh viên nước khác phải biết tiếng để dễ hòa nhập vào cộng đồng.

Nhật Bản mở văn phòng du lịch đầu tiên tại Việt Nam

Văn phòng tại Việt Nam là văn phòng đại diện du lịch thứ 16 của Nhật Bản trên thế giới. Việt Nam hy vọng sẽ tăng gấp đôi lượng khách đến từ Việt Nam vào năm 2019.

Tổ chức Du lịch Quốc gia Nhật Bản (JNTO) đã mở văn phòng đầu tiên tại Việt Nam trong khuôn khổ nỗ lực thúc đẩy hợp tác du lịch của hai nước.

Văn phòng tại Hà Nội sẽ giúp các cơ quan du lịch Việt Nam đưa nhiều khách du lịch đến Nhật Bản. Chỉ có 15 văn phòng tương tự của Nhật ở các nước khác.

Các cơ qua chức năng du lịch hy vọng sẽ tăng số lượng du khách Việt Nam đến Nhật Bản từ 233.800 năm ngoái lên khoảng 500.000 vào năm 2018. Việt Nam nhắm tới 1 triệu du khách Nhật Bản, tăng so với 740.000 năm ngoái.

Nền kinh tế đang phát triển nhanh của Việt Nam đã tạo ra một tầng lớp trung lưu ngày càng lớn, họ có điều kiện để du lịch nước ngoài.

Ayumi Takahasi, đại diện của JNTO tại Hà Nội, cho biết văn phòng sẽ tổ chức một loạt các hoạt động quảng bá trong thời gian tới.

Hiệp hội Du lịch Việt Nam đã thành lập văn phòng đại diện du lịch đầu tiên tại Tokyo vào năm 2014.

Hy vọng, qua bài viết sẽ có nhiều khách du lịch từ Việt Nam đến Nhật Bản hơn

Cộng đồng sinh viên Việt Nam du học ngày một phát triển tại Nhật Bản

Theo số liệu thống kê mới nhất của Tổ chức Dịch vụ Sinh viên Nhật Bản, số sinh viên Việt Nam là lớn thứ hai trong số sinh viên quốc tế học tập tại Nhật Bản.

lam viec tai nhat ban
Nguồn FTU.edu.vn

Theo tổ chức, 184,155 sinh viên nước ngoài đang học tập tại Nhật Bản từ ngày 1 tháng 5 năm 2014, tăng 9,5% so với năm ngoái.

Tính đến tháng 5 năm 2014, số sinh viên Việt Nam du học tại Nhật Bản gần gấp đôi con số năm 2013, gần 27.000 sinh viên.

Tổ chức này chỉ ra rằng số lượng sinh viên Việt Nam gia tăng tại Nhật Bản là kết quả của nhiều doanh nghiệp Nhật Bản đầu tư vào Việt Nam, dẫn đến nhu cầu học tiếng Nhật  Trung Quốc đứng đầu về số sinh viên du học tại Nhật Bản, với gần 94.400 sinh viên

Năm 2015 có 13% sinh viên nước ngoài tăng tại Nhật Bản, với sự gia tăng đáng kể của nhiều người Nepal, Việt

Theo số liệu của Tổ chức Dịch vụ Sinh viên Nhật Bản, số sinh viên nước ngoài nhập học tại Nhật Bản tăng 13,2% trong năm 2015 từ năm trước, với sự gia tăng mạnh mẽ của sinh viên từ Việt Nam và Nepal.

Theo JASSO, một cơ quan hành chính độc lập trực thuộc Bộ Giáo dục, tính đến ngày 01 tháng 5 năm ngoái đã có 208.379 sinh viên nước ngoài đăng ký tham gia các chương trình trên toàn quốc.

Trung Quốc vẫn là đất nước có nhiều sinh viên du học Nhật , với con số 94.111, gần như không thay đổi so với năm trước.

Số sinh viên Việt Nam tăng 47,1% so với cùng kỳ năm ngoái lên 38,882 trong khi số người đến từ Nepal tăng 55,5% lên 16,250.

Một quan chức Bộ Giáo dục cho biết, “Các doanh nghiệp Nhật Bản đang đầu tư vào thị trường Việt Nam rất đông, dẫn đến sự quan tâm đặc biệt của phía Nhật Bản cho nguồn lao động từ nước Việt Nam nhiều hơn

Số liệu riêng của Bộ Ngoại giao Trung Quốc cho thấy 55.350 công dân Nhật đang làm việc tại nước ngoài dài hạn vào năm 2013, đây là năm ghi nhận mới nhất. Tổng số năm trước là 60.138.

Nhưng dữ liệu mới nhất không thể so sánh trực tiếp với những năm trước, bởi vì lần đầu tiên đây là lần đầu Nhật Bản làm thống kê chi tiết về số người Việt làm việc tại Nhật

Con số này đã giảm mỗi năm từ năm 2004 trước khi tăng lên vào năm 2012.

Hoa Kỳ là điểm đến phổ biến nhất trong năm 2013, với 19.334 sinh viên, tiếp theo là Trung Quốc với 17.226, Đài Loan với 5.798 và Anh với 3.071.

 

Hội người Việt được hỗ trợ tại Hàn Quốc

Người Việt đã có mặt tại Hàn Quốc từ rất nhiều năm trước, nhưng số lượng đã tăng vọt những năm gần đây.

Mi du và đại sứ hàn quốc
MiDu và ngài Đại Sứ Hàn Quốc. Nguồn báovietnamnet

Những người đến Hàn Quốc đa phần là dân xuất khẩu lao động và các cô gái đi lấy chồng Hàn Quốc thông qua các cơ quan hôn nhân.

Năm 1994, Thống kê cho thấy có hơn 20.493 người đang sống và làm việc tại Hàn Quốc.

Đến năm 1997, tỷ lệ này đã tăng khoảng 10% lên 22.325.

Người nhập cư chủ yếu là nam và không có tay nghề. Họ được làm việc tại các công ty vừa và nhỏ trong các ngành công nghiệp cần nhiều lao động như đánh cá và sản xuất.

Thế hệ trước nhóm dân di cư này có một lịch sử lâu hơn. Trong chiến tranh Việt Nam, một số trong số hơn 300.000 lính Hàn Quốc và nhân viên hỗ trợ dân sự đóng tại Việt Nam cưới vợ Việt Nam và đưa họ về Hàn Quốc.

Tuy nhiên, Rất nhiều cuộc hôn nhân tại Hàn Quốc đều đi đến ly hôn.

Cuộc di dân bùng nổ vào những năm 1990, khi đàn ông Hàn Quốc bắt đầu nhờ đến các công ty môi giới hôn nhân để tìm kiếm cô dâu ở nước ngoài, trong đó có Việt Nam.

Tính đến năm 2006, hàng năm có 5.000 cô dâu Việt Nam di cư đến Hàn Quốc mỗi năm.

Những người đàn ông Hàn Quốc kết hôn với phụ nữ Việt Nam thường gặp nhau trong các cuộc du lịch kết hôn, đôi khi được trợ cấp bởi các chính quyền nông thôn muốn tăng tỷ lệ sinh ở vùng nông thôn Hàn Quốc

Hội người Việt tại Hàn tuy mới hoạt động nhưng đã có nhiều những hoạt động thiết thực trợ giúp cộng đồng người Việt có thể hòa nhập tại xứ Hàn và an gia lập nghiệp để có thể làm ăn sinh sống.

Như những Hội người Việt của các nước trên thế giới hiện nay, Hội người Việt Nam ở Hàn mới thành lập và đi vào hoạt động được 3 năm nhưng vẫn thiết thực và giúp đỡ được người Việt hòa nhập vào nước sở tại, tập trung yên ổn làm ăn trên đất khách.

Tiếng Việt được  trở thành ngoại ngữ để học sinh Hàn thi vào đại học

Theo một báo cáo cáo của Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài, cộng đồng người Việt Nam tại Hàn Quốc có khoảng 117.215 người, đa số là lao động xuất khẩu, cô dâu Việt lấy chồng Hàn và khoảng 5.000 du học sinh đến để học tập.

Ngoài ra, có khoảng 5.000 người Việt thuộc dòng họ Lý Hoa Sơn và Lý Tinh Thiện là hậu duệ đời nhà Lý ở Việt Nam di cư sang Hàn Quốc từ thế kỷ thứ 12, 13. Mặc dù cộng đồng người Việt ở Hàn Quốc tuy không đông về số lượng nhưng đã có những hành động thiết thực giúp nhau để phát triển và đóng góp nhiều cho Hàn Quốc và Việt Nam.

Không những vậy, Văn hóa Việt, tiếng Việt rất được người Hàn Quốc xem trọng. Để người dân xứ sở Kim Chi yêu thích và hiểu văn hóa Việt, Hội đã phải rất nỗ lực trong việc tổ chức các lễ hội truyền thống của Việt Nam, đưa  hình ảnh đất nước con người Việt đến với bạn bè Hàn Quốc.

Hiện nay, áo dài và phở đã trở thành biểu tượng và món ăn đặc trưng phổ biến khi nhắc tới ngừoi Việt Nam tại Hàn Quốc.

Tiếng Việt hiện cũng đang trở thành ngôn ngữ rất thịnh hành ở Hàn. Những người học chuyên ngành tiếng Việt khi tốt nghiệp đều đang được chủ doanh nghiệp “trải thảm” đỏ đón nhận vào làm.

Và tiếng Việt sẽ là một trong những ngoại ngữ tự chọn để thí sinh tại Hàn Quốc thi vào các trường đại học bắt đầu từ năm 2013.

Tuy Hội người Việt mới được thành lập trong những năm gần đây, số lượng thành viên lại không nhiều nhưng họ đã được người dân bản xứ đánh giá cao về khả năng tiếp thu, sự hòa nhập vào cộng đồng và những đóng góp tích cực cho đất nước Hàn Quốc.

Tự hào là cô dâu Việt

Tại sao nhiều nam giới Nam Hàn lại tìm kiếm cô dâu nước ngoài

Hàn Quốc đã và đang vật lộn với sự thay đổi nhân khẩu học khiến nhiều người đàn ông trung niên tìm kiếm cô dâu nước ngoài để bắt đầu một gia đình.

Kết hơn và lấy chồng nước ngoài có thể hạnh phúc nhưng có thể không được như mơ ước. Điều này đòi hỏi bạn phải suy nghĩ thật kỹ càng khi đưa ra quyết đinh quan trọng cuộc đời.

Hàn Quốc đã và đang vật lộn với sự thay đổi nhân khẩu học đã khiến nhiều người đàn ông trung niên – đặc biệt là ở vùng nông thôn – ngày càng khó có cơ hội kết hôn với những cô dâu người Hàn Quốc.

Là phụ nữ trẻ và quyết đoán – những người phụ nữ Hàn Quốc  từ bỏ quê hương của mình tìm kiếm cho sự nghiệp tại các thành phố lớn, những người đàn ông bỏ lại phía sau đang ngày càng tìm kiếm những cô dâu nước ngoài trong đó có Việt Nam.

Điều này tạo ra cơ hội cho các quốc gia Châu Á nghèo hơn như Việt Nam, Philippines, Campuchia và Mông Cổ. Số liệu của chính phủ cho thấy số người Hàn Quốc kết hôn với vợ / chồng ngoại quốc tăng từ 4.710 năm 1990 lên 33.300 vào năm 2009. Và con số sẽ tiếp tục gia tăng.

Trợ cấp thất nghiệp và bảo hiểm bồi thường tai nạn nghề nghiệp tại Nhật

Trợ cấp thất nghiệp và bảo hiểm bồi thường tai nạn nghề nghiệp

Hệ thống an toàn xã hội của Nhật bảo đảm cho các nhân viên bị sa thải hoặc bị tai nạn nghề nghiệp được tiếp cận với các quý hỗ trợ như bảo hiểm việc làm, bồi thường tai nạn nghề nghiệp. Dưới đây là một vài nét về 2 loại quỹ này và cách thức để người đi làm nhận được chúng.

Bảo hiểm việc làm

Quy định về bảo hiểm việc làm ở Nhật khá dễ hiểu. Nếu công nhân bị thất nghiệp, họ sẽ được nhận tiền hỗ trợ cho đến khi tìm được một công việc mới hoặc trong vòng sáu tháng (tùy theo bạn tìm được việc trước hay thời hạn 6 tháng đến trước).

Để được nhận các khoản trợ cấp này, trước tiên ban phải đăng ký với văn phòng công về an toàn nghề nghiệp gần nơi bạn ở nhất. Khi đi bạn cần mang theo thông báo separation(rishoku-hyo), thẻ bảo hiểm, thẻ đăng ký cho người nước ngoài và một hình thẻ mới chụp. Thẻ bảo hiểm sẽ được nhà tuyển dụng phát khi bạn bắt đầu làm việc, và trái ngược với nó là thông báo separation chỉ được cung cấp khi bạn nghỉ việc.

Khi bạn đã đăng ký tình trạng thất nghiệp, bạn phải chờ trong một thời gian nhất định để được xem xét có đủ tiêu chuẩn nhận trợ cấp hay không, thông thường là 7 ngày và kéo dài đến 3 tháng với trường hợp thất nghiệp vì là người gây ra một vụ xâm phạm nghiêm trọng hoặc đã nộp đơn xin nghỉ mà không có đầy đủ lý do theo quyết định của văn phòng an toàn lao động.

Dĩ nhiên khi bạn tìm được việc mới, bạn phải quay lại văn phòng an toàn lao động để cập nhật tình hình làm việc và ngưng nhận trợ cấp thất nghiệp từ lúc đó.

Bảo hiểm bồi thường tai nạn nghề nghiệp

Mọi doanh nghiệp có nhiều hơn một nhân viên đều có thể là đối tượng tham gia bảo hiểm tai nạn. Tiền đóng bảo hiểm tai nạn sẽ được người sử dụng lao động chi trả theo một tỉ lệ phần trăm nhất định tính trên tiền lương của nhân viên. Tỉ lệ này dao động từ 0,3% tới 10,3% tùy theo mức độ nguy hiểm trong nghề nghiệp, ví dụ kế toán quản trị có tỉ lệ bảo hiểm gần 0,3%, trong khi tỉ lệ này ở thợ hàn công nghiệp là gần 10%.

Nếu bạn bị thương khi đang làm việc, bạn sẽ được trợ cấp cho các loại điều trị phát sinh từ thương tật này mà bác sĩ yêu cầu. Sau 4 ngày nghỉ việc, bạn còn được trợ cấp cộng thêm cho những ngày không có kh ả năng làm việc. Số tiền trợ cập chính xác sẽ tùy thuộc vào mức độ trầm trọng của thương tật.

Nếu một công nhân chết do tai nạn nghề nghiệp, trợ cấp sẽ được chi trả cho người thân còn sống của công nhân đó.

 

Tìm việc ở Nhật-Thư dự tuyển (cover letter) và sơ yếu lý lịch nghề nghiệp

Tìm việc ở Nhật-Thư dự tuyển (cover letter) và sơ yếu lý lịch nghề nghiệp (CV)

Để nộp đơn cho một công việc ở Nhật, hãy chuẩn bị cho bạn một bản CV/resume và cover letter tốt. Sau đây là một vài hướng dẫn sơ lược về 2 văn bản này.

Hồ sơ tìm việc

Điều trước tiên khi nộp đơn vào một công ty ở Nhật là tìm hiểu đặc điểm của doanh nghiệp đó và ban quản trị là người Mỹ, châu Âu hay người Nhật để định dạng các tài liệu trong hồ sơ tìm việc cho phù hợp.

Sơ yếu lý lịch nghề nghiệp (CV/resume) kiểu Nhật

Nếu có thể, hồ sơ nộp vào các công ty Nhật nên có một resume kiểu Nhật (tiếng Nhật gọi là rirekisho). Thông thường một rirekisho gồm 2 trang:

Trang 1

  • Tên và thông tin liên lạc bao gồm cả email
  • Tuổi, giới tính, quốc tịch
  • Tóm tắt bằng cấp, năng lực (ít hơn 3 dòng)
  • Các chương trình đào tạo học thuật đã tham gia theo trình tự thời gian từ khóa học gần nhất, bao gồm số năm học, tên trường đào tạo, bằng cấp đạt được.

Trang 2

  • Kinh nghiệm làm việc cũng theo trình tự thời gian từ mục gần nhất, bao gồm các kỹ năng trong công việc đã/đang làm, chức danh và vị trí, tên công ty, thời gian làm việc.
  • Sở thích hoặc hoạt động khác liên quan tới công việc
  • Tham khảo (tùy ý). Bạn có thể viết đơn giản “Người tham khảo: sẽ cung cấp theo yêu cầu”. Nếu bạn muốn liệt kê danh sách người tham khảo thì hãy đảm bảo họ phù hợp với vị trí mà bạn đang nộp hồ sơ, họ đã biết bạn lâu hơn 2 năm và thông tin liên lạc của họ là mới nhất.

Trước khi nộp đơn, hãy dán thêm một tấm hình theo kích cỡ hộ chiếu vào trang 1 và ghim tất cả văn bản bằng kẹp giấy cho gọn gàng.

Một số người nước ngoài (nhất là người Mỹ) thường làm dày resume bằng những thông tin thừa thãi như cố gắng liệt kê càng nhiều bằng cấp, khả năng càng tốt (thậm chí là thổi phồng một số mục). Tuy nhiên, bạn nên trung thực trong resume kiểu Nhật. Hãy thận trong nếu bạn băn khoăn có nên đưa vào resume một bằng cấp nào đó không vì sự dối trá có thể khiến bạn phải trả giá trong buổi phỏng vấn.

 Thư dự tuyển (cover letter) kiểu Nhật

Một cover letter theo phong cách Nhật Bản có độ dài không quá một trang, dùng để tóm tắt công việc trong quá khứ và mục tiêu tương lai. Cover letter phải thể hiện được những kỹ năng của bạn và những ý tưởng có giá trị với công ty trong tương lai. Bạn cũng có thể nêu nguyện vọng cam kết lâu dài với công ty vì văn hóa kinh doanh Nhật đề cao sự trung thành trong doanh nghiệp. Bạn cũng nên nhờ người dịch sang tiếng Nhật cả rirekisho lẫn cover letter của bạn.

Các mẫu rirekisho thường có sẵn ở nhiều cửa hàng tiện lợi và hầu hết nhà sách tại Nhật. Và hiện nay việc các công ty chấp nhận các mẫu resume/CV/rirekisho trên mạng cũng khá phổ biến.

 

Tìm việc ở Nhật-Phỏng vấn

Tìm việc ở Nhật-Phỏng vấn

Khi một công ty Nhật chú ý đến một ứng viên, họ sẽ đề nghị ứng viên tham gia phỏng vấn. Các cuộc phỏng vấn sẽ có đặc điểm và bối cảnh khác nhau: phỏng vấn một-một trong văn phòng hoặc hội thảo video với cả ban phỏng vấn. Hãy duy trì phong thái của bạn và chuẩn bị thật tốt để thích ứng với các tình huống khác thường.

Các ứng viên nên đến theo đúng thời gian đã định cho buổi phỏng vấn của họ, không nên đến sớm và trong bất cứ tình huống nào cũng đừng đến trễ. Trang phục phỏng vấn luôn luôn là trang phục kinh doanh trang trọng: vest tối màu với nam và váy/vest với nữ. Nam giới nên cạo râu, cắt tóc sạch sẽ và không nên đeo khuyên tai. Việc đeo trang sức trên mặt cũng là điều không được chấp nhận với cả nam và nữ, và nếu bạn có xăm mình thì không nên để lộ những hình ảnh đó.

Hãy lắng nghe các câu hỏi phỏng vấn một cách cẩn thận, đưa ra các câu trả lời ngắn gọn và có độ dài phù hợp. Người Nhật thường không sử dụng tay khi nói chuyện, vì vậy tốt nhất là người được phỏng vấn nên để tay lên bàn hoặc trên đùi, kể cả khi họ đến từ một đất nước mà việc minh họa bằng tay khi nói chuyện là chuyện bình thường (ví dụ như các nước phương Tây). Người Nhật cũng thường tránh tiếp xúc bằng mắt trực tiếp khi giao tiếp, và việc nhìn chăm chú bị xem là bất lịch sự.

Các câu hỏi sẽ khá đa dạng từ những câu liên quan đến công việc tới các câu kỳ quái, vì thỉnh thoảng các nhà phỏng vấn Nhật Bản sẽ dùng các câu hỏi bất lịch sự hoặc kỳ lạ để thử phản ứng khi bị căng thẳng của ứng viên và họ thường muốn khai thác thông tin về gia đình ứng viên. Bạn nên lịch sự từ chối trả lời các câu hỏi mà bạn cảm thấy bị xúc phạm.

Hãy chuẩn bị tốt để sẵn sàng thảo luận với khả năng ngôn ngữ lưu loạt và kiến thức về văn hóa Nhật. Các chủ doanh nghiệp thường dùng những yếu tố này để xác định xem bạn có khả năng hòa nhập với đồng nghiệp Nhật hay không.

Hầu hết các vị trí thường được phỏng vấn nhiều hơn một lần, vì vậy đừng ngạc nhiên nếu bạn trải qua một vài cuộc phỏng vấn trước khi nhận thư mời nhận việc hoặc thư từ chối.

Lưu ý về thư mời nhận việc (job offer)

Những ai may mắn nhận được thư mời nhận việc tại Nhật sẽ thấy lương của họ được nêu ra theo dạng khoảng lương chứ không phải một con số chính xác. Hãy tham khảo khoảng lương này để ra quyết định vì việc đòi hỏi một con số chính xác trong giai đoạn nhận việc là một sự thô lỗ ở xứ sở mặt trời mọc. Nếu bạn nhận vị trí đó, các phúc lợi và mức lương cụ thể sẽ được nêu trong hợp đồng lao động chính thức.